m�sica
Buscador

Letra de Cardoso En Gulevandia (Opera Biling�e) - Les Luthiers

Letra de canci�n de Cardoso En Gulevandia (Opera Biling�e) de Les Luthiers lyrics

Cuadro Primero

Capilla del Palacio Real de Gulevandia. La princesa Creolina, reza el Ave Mar�a en compa��a de sus damas de compa��a.
Es el bello fragmento: "Ave Mar�a, llenita sos graciosa."

CREOLINA Ave Mar�a, llenita sos graciosa. D�mino es con vos.
Biendicha vos entre do�as totas

La princesa oye los pasos de alguien que se aproxima a la capilla y canta el recitativo: "Oyo pisatas, cualguno se aproxeneta". Es un joven muy hermoso que le inspira amor, suya figura gallardona et suyo facial atractante me introspiran amor�simo. Llega Cardoso pr�ncipe heredero de Espa�a y se presenta temeroso, inquieto, en capilla.

CREOLINA Oyo pisatas, cualguno se aproxeneta.
�Oj, uno juvento mucho herm�s! Suya figura gallardona
et suyo facial atractante me introspiran amor�simo!
CARDOSO Bella princesa, permitid que me presente:
Cardoso, pr�ncipe heredero de Espa�a
CREOLINA �Cardoso!
CARDOSO �C�mo, tambi�n vos os llam�is Cardoso?
CREOLINA Non, i� me apelo Creolina et son hija do reyo Wilferico da Gulevandia
CARDOSO �Creolina!
CREOLINA �Oj, tambueno vos apel�t Creolina?
CARDOSO No, no, yo me llamo Cardoso
CREOLINA �Oj, cuala tonta, xoder!
CARDOSO Hoy en camino de palacio
os vi pasar, Creolina,
cubierta por ese velo
en la cacer�a del jabal�.
Ibais tan gr�cil y altanera
que aunque nunca antes os vi,
muy pronto supe qui�n er�is
y cu�l era el jabal�
CREOLINA �Oj, cu�lo juvento tanto seductante!
CARDOSO Creolina, os ruego, angel m�o,
quit�os ese velo de tul, ved en este ser anhelante
a vuestro pr�ncipe azul

En el recitativo "Non sabo si creditarte" Creolina le dice a Cardoso que no sabe si creerle o no. Est� sorprendida y at�nita, "Sorpresata et atonia, non sabo si sos mi prinzo azul". Luego en la arieta "No, io non podo muestrates nadas" Creolina explica a cardoso que no puede mostrarle su rostro pues en Gulevandia est� prohibido hacerlo antes de la ceremonia nupcial, mostrar el rostro. M�s tarde en un fervoroso dueto Cardoso expresa su pasi�n por Creolina mientras esta por lo que se puede inferir, piensa en el banquete de esponsales, perd�n por lo que se puede ingerir.

CREOLINA Non sabo si creditarte, io son mucho incred�l.
Me dejas sorpresata et atonia,
non sabo si sos mi prinzo azul
CARDOSO Sois muy desconfiada
CREOLINA No, soy mucho daltonia
CARDOSO Os desposar�, princesa, dejadme ver vuestro bello rostro
CREOLINA No, no, no.
No, io non podo muestrates nadas
antes de lo ceremonias,
en Gulevandia son prohibadas
as mostraciones prematrimonias
CARDOSO Os amo, Creolina, m�a ser�is
CREOLINA Et i� vos amorisco, meo serates
CARDOSO �No puedo contenerme, m�a...!
CREOLINA �Non podo contenerme, meo...!
CARDOSO Seremos muy felices, comeremos perdices
CREOLINA S�, amorismo meo, s�, perdices...
CARDOSO Eres flor, eres adorno...
CREOLINA ... con patatas al forno...
CARDOSO ... y de todas la m�s bella...
CREOLINA ... et tambueno, una paella...
CARDOSO �Bell�sima, divina!
CREOLINA ... et guiso da gallina...
CARDOSO �Por tu amor me pierdo!
CREOLINA ... costillata da cerdo...
CARDOSO �Tu hechizo me ciega...
CREOLINA ...un p�lipo a la gallega...
CARDOSO ... me ciega tu hechizo!
CREOLINA ... pong�dle chorizo
CARDOSO Eres tan, pero tan...
CREOLINA ... da postrero uno flan...
CARDOSO eres tan agraciada...
CREOLINA ... uno flan con mermelada...
CARDOSO ... que me devuelves al fin la fe.
CREOLINA ... et a la fin...
CARDOSO �Amor, al fin!
CREOLINA ... et a la fin caf�
CARDOSO �Amor!
CREOLINA �Amorismo!

Cuadro Segundo

En el sal�n del trono est� reunida la corte de Gulevandia, los nobles reciben a Cardoso y le dan la bienvenida a coro... y orquesta. "Benveniso a Gulevandia prinzo Cardoso".

CORO �Benveniso, prinzo Cardoso, benveniso a Gulevandia!

Wilferico, rey de Gulevandia y padre de Creolina da la bienvenida a Cardodo seg�n las reglas del protocolo, a trav�s de un interprete.

REY Io, Wilferico, reyo da Gulevandia, dono benvenisa
a Cardoso, prinzo heredicto de Spa�a, asig�n as r�gulas
do proct�colon. �Interpretante, ven�!
INTERPR. Au vosos �rdagos, Machest�
REY Trad�zcate discursar meo col prinzo Cardoso...
(aparte) ...cualo por c�rtino, parest �palo
INTERPR. "Con el pr�ncipe Cardoso que por cierto parece un idiota"
REY �Non todaviet, �palo!
INTERPR. "No todav�a, idiota"
REY �Tapab�c, tapab�c, �palo da m�rdina!
INTERPR. "Que te calles, que te calles, idiota de..."
CORO �Tapab�c, tapab�c, tapab�c!
CARDOSO En nombre del Rey de Espa�a...
REY Ajora s�, traduzcate, opalito meo
INTERPR. Oj kay. "En lo nomis do reyo Spa�ardo..."
CARDOSO ...Majestad...
INTERPR. "Machest�"
CARDOSO ... me inclino a vuestro pies...
INTERPR. "Io tuerzo a patas vosas"
CARDOSO ... y os tributo respeto y pleites�a
INTERPR. "Vos tribucto respetismo et... respetismo et...
�mucho respetismo!"
CARDOSO A vuestro glorioso cetro...
INTERPR. "A voso gloriado...."
FRAILE �El cetro hombre... una cosa as�, de unas veinte pulgadas,
el atributo del monarca!
INTERPR. "Atribucto do reyo, vingte pulgandas"
REY �Oj, mucho am�bilos, no est para tantum!

Cardoso hace el elogio de las virtudes de Creolina por medio del interprete y pide su mano, la de Creolina, esta le es otorgada, la mano, todos levantan sus copas en el c�lebre brindis "Salute, brindisemos" que culmina con un si bemol del tenor "Aleluya y ol�", el coro le responde en Gulevache "Alegruja y olfated".

CARDOSO �Oh, rey magn�nimo y esbelto!...
INTERPR. "Oj, reyo cositalindo"
CARDOSO Habiendo o�do...
INTERPR. "En estando or�jat"
CARDOSO ... que vuestra hija, la princesa Creolina...
https://www.coveralia.com/letras/cardoso-en-gulevandia--opera-bilingue--les-luthiers.php
INTERPR. "Que vosa hija, principa Creolina"
CARDOSO ... educada...
INTERPR. "Instructa"
CARDOSO ... fina...
INTERPR. "Finita"
CARDOSO ... y tan humilde y modesta...
INTERPR. "Et tanto proletarda"
CARDOSO ... alberga...
INTERPR. "Cobijea"
CARDOSO ... y cobija...
INTERPR. "Et alb�rica"
CARDOSO ... grandes dotes en su seno...
INTERPR. "En suyos senos grand dotes"
CARDOSO ...y, prendado...
INTERPR. "Et, agarr�t"
CARDOSO ... de su tan agracida figura...
INTERPR. "Suya figura tanto gras�s"
CARDOSO ... y de su sonriente, bello rostro...
INTERPR. "Et suyo rizado vello facial"
CARDOSO ... pido...
INTERPR. "Solizo"
CARDOSO ...arrobado...
INTERPR. "Ahurt�t"
CARDOSO ... su mano
INTERPR. "Suya zarpa"
REY �Prinzo Cardoso, vos sos entramp�t!
CREOLINA (�Albriquias!)
INTERPR. "Pr�ncipe Cardoso, vos sois aceptado"
CARDOSO �Y cu�ndo podremos casarnos?
INTERPR. "�Et cu�ndo poder�m nos machihembrar?"
REY Mornica tomorr�s
INTERPR. "Ma�ana por la ma�ana"
CARDOSO �Aleluya!
INTERPR. �Alegruja!
CORO �Alegruja, alegruja, alegruja!
CREOLINA Mornica tomorr�s, lo prinzo io machihembrar�,
col prinzo mucho herm�s, etc.
CARDOSO Me desposar�, soy tan feliz, ma�ana a la ma�ana
y por siempre te amar�, Creolina m�a,
princesa venerada...
REY E INT. Vos machihembrar�is, mornica tomorr�s.
Cardoso, sos entrampat, etc.
CARDOSO Rey Wilferico...
INTERPR. "Reyo Wilferico"
CARDOSO ... que se�is...
INTERPR. "Que sed..."
CORO Que sed, que sed, que sed, �Qu� sed!
CREOLINA (Col prinzo herm�s machihembrar�)
CARDOSO ... que se�is alabado, ilustre rey Wilferico
INTERPR. "Lavado y lustrado reyo Wilferico"
REY Servites lo vino, brindisemos, �salute, salute!
CORO �A la fin, a la fin, salute!
CARDOSO �Aleluya, aleluya!
CORO �Alegruja, alegruja!
CARDOSO �Aleluya y ol�!
CORO �Alegruja y olfated!

En el �rea de bar�tono "Creolina, hijia mea" el rey expresa su emoci�n "Albriquias, alegrata, me late el cardiotripa" y autoriza a la princesa a que muestre su rostro "Qu�tate eso velo que ocultiza tuyo facial, l�zcate, mostr�lo" Creolina se descubre, pero Cardoso al verlo, la rechaza en una vibrante estretta, atr�s monstruo, arp�a, bruja, engendro indescriptible, Creolina clama ofendida "Cardoso ofensome, apelome indescriptible"

REY Creolina, hijia mea, �alegrata!
�Albriquias, alegrata, me late el cardiotripa,
a la fin te habemos colocata!
Quit�te eso velo que ocultiza tuyo facial,
luzc�te, mostr�lo...
CARDOSO Ver� tu rostro, ver� por fin tu rostro angelical
REY A la fin, tuyo espl�ndido facial
CREOLINA Ajora s�, Cardoso, ajora s�, i� me descubreo.
Cardoso meo, me descubreo...�Questa son i�!
CARDOSO �Ah, qu� horror, qu� horror, qu� horror!
�Qu� desagradable sorpresa,
qu� confusi�n, qu� cosa rara,
tal vez esa no es la princesa
o tal vez eso no es la cara!
CREOLINA Cardoso, Cardoso meo, poc a poc conocer�s plus de i�,
facetas novas, otros rostros, ...
CARDOSO �Oh, no, otros m�s todav�a!
CREOLINA Cardoso, son vosa, besuc�dme...
CARDOSO �Atr�s, monstruo horrible, odioso esperpento,
nefasta bruja, arp�a, engendro indescriptible!
CREOLINA �Bu�, Cardoso ofens�me, apelome indescriptible!.
CORO �Horrorimo, horrorismo!

La corte se horroriza, en el concertante final Creolina se lamenta "Ay de i�, dolorata, angustida, tieno hambre" el rey la consuela "Hijia mea cual frac�s". Cardoso no sale de su horror y los nobles piden su castigo, "Prisionarlo, latigarlo, torturirlo, descuartirlo"

CREOLINA Ay, ay de i�, dolorada, angustida...
REY �Hijia, cu�l frac�s!
CREOLINA ... angustida �tieno hambre!
REY ...�Hijia, cu�l frac�s, uno plus que se espantea!
CARDOSO Eso no es la cara, era m�s bello el jabal�
CORO �Prinzo Cardoso, has ofenditado nosa principa,
infamo, insolentudo! Retrot�ctate,
rectrot�ctate, infamo, pens�lo ben...
pens�lo, vos pod�s retrotractarte...
CARDOSO S�, bien lo pienso, �Era m�s bello el jabal�!
CORO �Ofenditud! �Ofenditud!
�A Cardoso prisionarlo, torturirlo, atizarlo!
�A Cardoso tormentarlo, crucifirlo, latigarlo!
CARDOSO Eso no es la cara, era m�s bello el jabal�
CORO ... �Despiezarlo, torturirlo, ahorquizarlo, empalillarlo,
lapidarlo, dilapidarlo, trilapidarlo! (bis)
REY �Creolina, hijia mea, para cu�lo i� vos compra
ung�enzos et cremadas colorientes?
CREOLINA Ay de i�, me olvidat maquillajarme
REY �Para cu�lo i� vos compra cuestacaros aceites del Oriente?
CREOLINA Ay de i�, me olvidat afeitarme,
�cu�l distracta, caraixos!
REY Ay, Creolina hijia mea, cual frac�s
CARDOSO No es la cara, era m�s bello el jabal�
CREOLINA Ay de i�, tieno hambre, ay de i�
CORO �A Cardoso descuartirlo, tornillarlo, remacharlo!
�A Cardoso sodomirlo, embutirlo, gratinarlo!
�Despiezarlo, torturirlo, atizarlo, tormentarlo,
�Descuartirlo, tornillarlo, remacharlo, sodomirlo! (bis)
�Descuartirlo, tornillarlo, remacharlo, sodomirlo!
�Caraixos, caraixos, caraixos!

1 DUQUE (Inaudible en el coro) La donna � mobile, qual piuma al vento...
TODOS (Menos el fraile) �
Caraixos, caraixos, caraixos!

Letra subida por: An�nimo

Vota esta canci�n:
0/10 ( votos)

Discos en los que aparece esta letra:

La letra de canci�n de Cardoso En Gulevandia (Opera Biling�e) de Les Luthiers es una transcripci�n de la canci�n original realizada por colaboradores/usuarios de Coveralia.
Les Luthiers Cardoso En Gulevandia (Opera Biling�e) lyrics is a transcription from the original song made by Coveralia's contributors/users.

Acordes de Cardoso En Gulevandia (Opera Biling�e) en Lacuerda.net

�Has encontrado alg�n error en esta p�gina? Env�anos tu correcci�n de la letra